BARBOOKS: Říjnové knižní tipy
Ztracené vesnice
Reportáže Wenzla Jaksche nabízejí jedinečný vhled do nejchudších rodin ve 20. letech 20. století. Německý politik v nich volá po sociální spravedlnosti – nechápe, jak je možné žít v plesnivých bytech s jediným oknem k žumpě nebo v chatrči z prken s celou rodinou. Neobyčejné čtení přibližuje mj. bídu v šumavských obcích.
Pravý leopardí kožich
Byt v neobarokním činžáku, ve kterém se propojují světy živých a mrtvých. Památky po židovské babičce, její tajemství z konce války a vychladlé vztahy lidí, kteří společně sedí u jednoho stolu, ale příliš toho o sobě nevědí. Vůně Afriky a na stole popel dítěte, které se narodilo příliš brzy. Mezilidské vztahy sleduje román Pravý leopardí kožich.
RECENCE KNIHY:
Marie a Magdalény
Někdy stačí jen stát a vnímat vítr, který si vás nakloní, kam sám potřebuje. Větru lze vzdorovat, dokud se nestane vichřicí. Přes střední Evropu se ve dvacátém století přehnaly vichřice hnědé, rudé i sametové, a po celou dobu nakláněly s hrdinkami knihy Marie a Magdalény, kterou napsala Lenka Horňáková-Civade. Doleva, doprava, vzdoru navzdory.
Tímhle románem skutečně hýbou dějiny nad námi, politická rozhodnutí, všechny Únory a Srpny. Rozhodují o lidech, o tom, kde budou, s kým a jestli zůstanou sami. Kdo ví, kam se poděla rodina bohatého sedláka nebo kam utekl Rus, který uvízl na křižovatce v létě 1968. Horňáková přitom otevírá velmi složité otázky. Ptá se, jaké tempo by měl život, kdyby všechno směřovalo správně, a přímo tak otřásá existencí samotných hrdinek, žen bez otců. Dokáže jeden jediný potrat změnit celé dějiny? A přitom vždycky má cenu bojovat, o svou budoucnost, o jméno, čest a lepší život následovníků. Poprat se kvůli prohřeškům předků, a umět se usmířit, protože minulost už existuje jen v dřevěných skříňkách, které dlouho nikdo neotevřel.
Lenka Horňáková-Civade vystudovala výtvarné umění na pařížské Sorbonně a usadila se na jihu Francie. Česky vyšly její knihy Provence jako sen, Lanýže a Pohlednice z kavárny. Román Marie a Magdalény napsala francouzsky, česky kniha vychází v jejím vlastním překladu.